This translation method poses several risks. To ensure internal consistency in terms of term preferences and style, the text should be translated by the same translator and should be revised by the same editor. Requesting the translation of text section by section, and extending it over a period of time, makes it difficult to schedule translators/editors. We usually assign academic translation projects to freelance translators and have our freelance editors revise them. Because freelance translators might not be always available when contacted, it might be difficult to ensure consistency when the files are sent over a period of time. For these reasons, we do not prefer to translate texts in this way.