Kariyer


Kalite Akademik Tercüme olarak akademik çeviri alanında yetenekli bireylerin freelance (serbest zamanlı) tercüman ağımıza katılmasından memnuniyet duyarız. Müşteri tabanımızın sürekli genişlemesi nedeniyle yetenekli ve tecrübeli tercümanlara olan ihtiyacımız da artmaktadır.

Akademik çeviri sektöründe hızla büyümeye devam eden ve Türkiye’nin lider bürosu haline gelen Kalite Akademik Tercüme ile çalışmak sizin için de bir fırsattır. Akademik tercüme ekibimizde yer alan tercümanlarımızın büyük çoğunluğu, önde gelen yerli ve yabancı üniversitelerde akademik kariyerine devam eden, lisansüstü eğitimini sürdüren ya da tamamlamış kişilerdir. Kendilerinden aldığımız geri bildirimlerde, yaptıkları akademik çevirilerin akademik altyapılarının gelişiminde çok önemli katkılarının olduğunu dile getiriyorlar. Yapacağınız çeviriler, kendi uzmanlık alanınızda çalışılan konuları güncel olarak takip etme fırsatı da verecektir.

Tüm çevirilerimizi native English speaker editörlerimize detaylı editing yaptırıyoruz ve düzeltmeleri çeviriyi yapan tercümanla da paylaşıyoruz. Bu sayede tercümanlar eksikliklerini/hatalarını görme veya kendilerini daha da geliştirme fırsatına sahip oluyorlar. Farklı editörlerin üsluplarını inceleyerek akademik dil alanında ifade zenginliği kazanma şansını yakalıyorlar.

Ayrıca dergi editörlerinin/hakemlerin geri bildirimlerini de tercümanlarla paylaşıyoruz. Bu sayede zaman içerisinde gerek dil kullanımında gerekse makale kurgusunda ciddi bir tecrübe sahibi olunmaktadır. Bunun yanı sıra dil kullanımının ve üslubun akademik/bilimsel yazım jargonuna adaptasyonuna katkı sağlanmaktadır.

Sorumluluk duygusuna sahip, yüksek etik değerlere bağlı, müşteri memnuniyetine odaklanmış tercümanları freelance ekibimize katılmaya davet ediyoruz.

Tercümanlarda aradığımız nitelikler;
  • En az 5 yıllık profesyonel çeviri deneyimi
  • En az yüksek lisans derecesi
  • Sosyal bilimler, fen bilimleri, eğitim, sağlık bilimleri, idari bilimler, mühendislikler veya tıp alanlarından veya alt alanlarından birinde bilgi sahibi olma ve terminolojiye hakim olma
  • Yabancı hakemli dergilerde yayın yapmış olma
  • MS Office uygulamalarını iyi düzeyde kullanabilme
  • SDL Trados Studio, Wordfast Professional, MemoQ gibi çeviri destek araçlarının kullanımında deneyim (tercih edilir)
  • Disiplinli, düzenli ve profesyonel bir çalışma anlayışı
  • Açık iletişim anlayışı ve becerisi
  • Ayrıntılara dikkat etme, titizlik ve sabırlı çalışabilme


İrtibat Adresi

Freelance tercümanlık başvurusu için lütfen CV'nizi cv@kalitetercume.com.tr e-posta adresine gönderiniz.

© 2016 Kalite Akademik Tercüme | Kalite Grafik tarafından tasarlanmıştır.